Blog da Biblioteca do IES Manuel Murguía (Arteixo) Trátase dun blog onde o alumnado pode consultar os proxectos da Biblioteca e participar activamente co seu traballo e os seus comentarios.
Categorías
CLUB DE LECTURA
(11)
CONCURSOS
(11)
CONMEMORACIÓNS
(18)
DEFINICIÓNS
(3)
DÍA DAS LETRAS GALEGAS
(1)
EDLG
(2)
EXCURSIÓN
(1)
EXPOSICIÓNS
(36)
FOTOS
(11)
LECTURAS NA BIBLIOTECA
(12)
MATEMÁTICAS RECREATIVAS
(8)
NOVAS
(11)
PELÍCULAS
(1)
PROXECTOS
(54)
RECITAIS
(2)
recitais recomendacións
(3)
RECOMENDACIÓNS LIBROS
(44)
RECOMENDACIÓNS PELÍCULAS
(5)
SAÍDAS
(6)
SECCIÓN ANPA
(2)
TRANSFORMACIÓNS
(38)
VIDEOS
(21)
VIOLENCIA DE XÉNERO
(4)
VISITA ESCRITORES
(9)
VISITAS ESCOLARES
(4)
xoves, 29 de novembro de 2018
mércores, 28 de novembro de 2018
Fotos medias rojas contra a violencia de xénero
Como xa vos anunciamos no cartel das actividades contra a violencia de xénero, todos os cursos do noso instituto leron o conto de Emilia Pardo Bazán, Las medias rojas.
Por este motivo saímos ao recreo con medias e calcetíns vermellos para simbolizar a expresión da liberdade da muller, da que ningún home ten dereito a apropiarse.
Aquí tedes algunhas fotos da actividade:
Por este motivo saímos ao recreo con medias e calcetíns vermellos para simbolizar a expresión da liberdade da muller, da que ningún home ten dereito a apropiarse.
Aquí tedes algunhas fotos da actividade:
Charlas científicas na Biblioteca
A profesora de Bioloxía, Chus Arias organiza unha charla para o alumnado de 1º de bacharelato que cursa a materia de Anatomía.
O invitado é o fisioterapeuta Daniel Fernández Vidal e a súa ponencia titúlase :
Fisioterapia,enfoque activo y globalidad.
A proposta enmárcase no proxecto Transformacións con nome propio e será o comezo dunha serie de charlas científicas de carácter divulgativo na biblioteca.
O invitado é o fisioterapeuta Daniel Fernández Vidal e a súa ponencia titúlase :
Fisioterapia,enfoque activo y globalidad.
A proposta enmárcase no proxecto Transformacións con nome propio e será o comezo dunha serie de charlas científicas de carácter divulgativo na biblioteca.
Falamos dun avó moi especial
O alumno Yonay Rodríguez Caamaño de 1º ESO A falará na biblioteca dunha persoa moi especial para el:
o seu avó Pepe.
Será o xoves 29 de novembro no segundo recreo na biblioteca
o seu avó Pepe.
Será o xoves 29 de novembro no segundo recreo na biblioteca
luns, 26 de novembro de 2018
Comercio xusto no proxecto Transformacións
Mercado solidario
O luns 10 de decembro no segundo recreo haberá unha charla desta organización na biblioteca para explicar que é o comercio xusto.
Trátase dunha proposta moi axeitada para as datas nas que estamos porque tentamos concienciar ao alumnado da necesidade de mercar dun xeito responsable.
Preparados entón para mercar chocolate, café, azucre ...e agasallos diversos para o Nadal.
O comercio xusto garante a compra de produtos sen aproveitarse | da xente máis desfavorecida. |
xoves, 22 de novembro de 2018
EXPOSICIÓN LIBROS MATEMÁTICOS
Deixamosvos unha pequena mostra da exposición que a nosa compañeira Fernanda Ramos montou no corredor da biblioteca sobre libros relacionados co mundo das matemáticas. É a primeira vez que o noso centro colle unha "maleta viaxeira" ofertada por BIBLIOTECAS ESCOLARES. Está resultando unha experiencia moi positiva porque ademais do traballo nas aulas cos libros pódese ver como exposición dutante estas semanas. Flipa coas matemáticas! Lemos matemáticas!!!!
Etiquetas:
CONMEMORACIÓNS,
FOTOS,
MATEMÁTICAS RECREATIVAS,
RECOMENDACIÓNS LIBROS
xoves, 15 de novembro de 2018
Alumn@ bibliotecari@s na libraría A lus do candil
SEMANA CONTRA A VIOLENCIA DE XÉNERO
Imos dedicar a semana do 19 ao 23 de novembro a realizar unha serie de actividades como mostra do apoio do IES Manuel Murguía á loita contra a violencia de xénero. Aquí podes consultar o programa:
DÍA 19
No primeiro recreo, a profesora Teresa Seara le o poema "Lista da compra da viúva", de Emma Pedreira, que mereceu en 2017 o premio ao "Mellor Poema do Mundo" entre máis de mil textos presentados.👀
Ademais, a profesora Isabel Maturana acompañada de alumnas de 1º ESO G lerá o poema "Desde el principio", de Shirley Campbell Barr.
No segundo recreo, a profesora Ana Barral e o alumnado do club de lectura de 3º ESO lerán o poema "No quiero", de Ángela Figuera Aymerich.
DÍA 20
No primeiro recreo, o alumnado de 1ºESO B dirixidos por a profesora Julia Pedrido lerá o poema "Hombre pequeñito" de Alfonsina Storni.
No segundo recreo, a profesora Carme Gabín e o alumnado do club de lectura de 1º ESO lerán o poema "Xan", de Rosalía de Castro.
DÍA 21
Nos dous recreos, proxectarase a curtametraxe "Ni un segundo máis".
DÍA 22
No primeiro recreo, o profesor Ramon Echeverri lerá o poema "Oito mulleres de trapo", de Emma Pedreira.
No segundo recreo, a profesora Gracia Martínez acompañada do alumnado da súa titoría lerá os poemas: " As razóns do asasino"," A razón da vítima"e "Lapidadas" da escritora Marica Campo.
DÍA 23
Peche das actividades cunha reflexión a propósito do conto "Las medias rojas", de Emilia Pardo Bazán, que será lido ao longo da semana en todas as clases de Lingua Castelá.
Animamos a toda a comunidade educativa a que asista a este último acto con medias ou calcetíns vermellos como símbolo da loita da muller por sobrevivir.
Contra a violencia de xénero
O día 25 de novembro conmemórase o Día contra a Violencia de Xénero.
No seguinte enlace podedes consultar unha interesantísima páxina que recolle unha antoloxía de poemas relacionados con esta temática, todos eles de autoras españolas e latinoamericanas. Baixo o título "El callejón de los cuchillos", podemos ler voces poéticas que gritan, claman e puxan pola igualdade real entre homes e mulleres e en contra do silencio, dos prexuízos e dun statu quo que ningunea ás mulleres de maneira perigosa e dañina.
https://digopalabratxt.com/2018/03/04/el-callejon-de-los-cuchillos-25-poemas-contra-la-violencia-de-genero/
Susana Thenón (Buenos Aires, 1935-1991)
¿por qué grita esa mujer?
¿por qué grita?
¿por qué grita esa mujer?
andá a saber
esa mujer ¿por qué grita?
andá a saber
mirá que flores bonitas
¿por qué grita?
jacintos margaritas
¿por qué?
¿por qué qué?
¿por qué grita esa mujer?
¿y esa mujer?
¿y esa mujer?
vaya a saber
estará loca esa mujer
mirá mirá los espejitos
¿será por su corcel?
andá a saber
¿y dónde oíste
la palabra corcel?
es un secreto esa mujer
¿por qué grita?
mirá las margaritas
la mujer
espejitos
pajaritas
que no cantan
¿por qué grita?
que no vuelan
¿por qué grita?
que no estorban
la mujer
y esa mujer
¿y estaba loca mujer?
Ya no grita
(¿te acordás de esa mujer?)
No seguinte enlace podedes consultar unha interesantísima páxina que recolle unha antoloxía de poemas relacionados con esta temática, todos eles de autoras españolas e latinoamericanas. Baixo o título "El callejón de los cuchillos", podemos ler voces poéticas que gritan, claman e puxan pola igualdade real entre homes e mulleres e en contra do silencio, dos prexuízos e dun statu quo que ningunea ás mulleres de maneira perigosa e dañina.
https://digopalabratxt.com/2018/03/04/el-callejon-de-los-cuchillos-25-poemas-contra-la-violencia-de-genero/
Susana Thenón (Buenos Aires, 1935-1991)
¿por qué grita esa mujer?
¿por qué grita?
¿por qué grita esa mujer?
andá a saber
esa mujer ¿por qué grita?
andá a saber
mirá que flores bonitas
¿por qué grita?
jacintos margaritas
¿por qué?
¿por qué qué?
¿por qué grita esa mujer?
¿y esa mujer?
¿y esa mujer?
vaya a saber
estará loca esa mujer
mirá mirá los espejitos
¿será por su corcel?
andá a saber
¿y dónde oíste
la palabra corcel?
es un secreto esa mujer
¿por qué grita?
mirá las margaritas
la mujer
espejitos
pajaritas
que no cantan
¿por qué grita?
que no vuelan
¿por qué grita?
que no estorban
la mujer
y esa mujer
¿y estaba loca mujer?
Ya no grita
(¿te acordás de esa mujer?)
mércores, 14 de novembro de 2018
Con nome propio: visita á libraría "A lus do Candil"
O 30 de
outubro visitamos, xunto cun grupo de alumnos e alumnas colaboradores da
biblioteca, a libraría “A lus do candil” onde fomos recibidos por Modesto
Fraga, un dos seus propietarios que nos guiou pola exposición “Eu nacín antes
de tempo”, unha homenaxe a Asunción Antelo -alcumada a Rosalía de Bergantiños-
que foi poeta e artista autodidacta e polifacética. Arredor da celebración do
seu centenario, diversos creadores plásticos (como Viki Rivadulla, Mon Lendoiro,
Peter Schneider, Milagros Cotelo, etc.) e escritores (Rosalía Fernández Rial,
Nolo Suárez, Mercedes Queixas ou Modesto Fraga) recrearon o labor artesanal
desta rexoubeira que tanto compoñía un poema como tallaba a madeira e moldeaba
o barro.
Ademais, tivemos ocasión de que
Modesto nos explicase que o nome da libraría, tomado dunha obra de Ánxel Fole,
representa o desexo de que esta sexa un espazo sempre aberto á luz do
coñecemento. E tamén, dado que é un dos poetas máis recoñecidos da súa
xeración, nos explicou o seu proceso de escrita e as claves da súa propia obra.
Rematamos a visita cun improvisado recital poético: Modesto leu o texto que
forma parte da exposición e convidou aos poetas do grupo a que se sumasen lendo
os seus.
xoves, 8 de novembro de 2018
Con nome propio: Warsan Shire
Warsan Shire (somalí: Warsan Shire, en árabe, ورسان شرى: ورسان شرى, nacida el 1 de agosto de 1988) es una escritora, poeta, editora y profesora somalí que vive en Londres. Ha recibido el premio de Poesía Africana de la Universidad de Brunel, elegida de una lista de 6 candidatos de un total 655 participantes.
CASA
Nadie se va de casa
salvo que la casa sea la boca de un tiburón
solo corres hacia la frontera
cuando ves a toda la ciudad corriendo también.
vecinos corriendo más rápido que tú
aliento ensangrentado en sus gargantas
el niño con el que fuiste a la escuela
que te besó aturdido detrás de la vieja fábrica de hojalata
lleva una pistola más grande que su cuerpo.
Solo te vas de casa cuando la casa no te deja quedarte.
Nadie se va de casa
salvo que la casa te persiga
fuego bajo los pies
sangre caliente en tu vientre
es algo que nunca pensaste que harías
hasta que el filo quemó amenazas en tu cuello
e incluso entonces llevaste el himno entre dientes
solo rompiste el pasaporte en el baño de un aeropuerto
sollozando mientras cada bocado de papel
dejaba claro que no ibas a regresar.
Tienes que entender que nadie mete a sus hijos en un barco
salvo que el agua sea más segura que la tierra
Nadie se quema las manos bajo trenes entre vagones
nadie pasa días y noches en el estómago de un camión
alimentándose de periódicos
salvo que las millas recorridas signifiquen algo más que viaje.
Nadie se arrastra debajo de vallas
nadie quiere que le peguen
que sientan lástima de él
Nadie elige campos de refugiados
o registros sin ropa donde te dejan el cuerpo dolorido o la prisión,
porque la prisión es más segura que una ciudad en llamas
y un guardia de la prisión en la noch
e es mejor que un camión lleno de hombres
que se parecen a tu padre
nadie podría soportarl
o nadie podría aguantarlo
ninguna piel sería lo bastante dura.
Los: volveos a casa, negros refugiados sucios inmigrantes
solicitantes de asilo exprimiendo nuestro país
negratas con sus manos
fuera huelen raro salvaje
su país y ahora quieren destrozar el nuestro,
cómo es que las palabras las miradas sucias
caen rodando de vuestras espaldas.
Quizá porque el golpe es más blando
que un miembro arrancado.
O las palabras son más tiernas
que catorce hombres entre tus piernas.
O los insultos son más fáciles de tragar
que escombros que huesos
que tu cuerpo infantil en pedazos.
Quiero ir a casa, pero la casa es la boca de un tiburón
la casa es el cañón de la pistola
y nadie se iría de casa
salvo que la casa te persiga hasta la costa
salvo que la casa te diga:
que muevas más deprisa las piernas
deja la ropa atrás arrástrate por el desierto
vadea los océanos
ahógate sálvate
sé hambre
mendiga
olvida el orgullo t
u supervivencia es más importante.
Nadie se va de casa
hasta que la casa es una voz sudorosa en el oído que dice:
vete, huye de mí
ahora no sé en qué me he convertido
pero sé que cualquier lugar es más seguro que aquí.
Tradución do inglés de Berna Wang, con licenza Creative Commons: Recoñecemento Non Comercial- Sen Obra Derivada 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0) .
*Warsan Shire é unha xove poetisa cunha parte keniana (onde naceu), outra británica (onde está afincada), mais sobre todo somalí (de onde son os seus pais). Así é como máis se sente, ou, a lo menos, máis se define. Con apenas 27 anos, Warsan Shire xa foi galardoada co premio de poesía da Universidade de Brunel, que está concebido como o equivalente do premio Caine de relato curto. Shire foi recoñecida con este premio en 2013, a súa primera edición. Ese mesmo ano recibiu o Young Poet Laureate for London.
CASA
Nadie se va de casa
salvo que la casa sea la boca de un tiburón
solo corres hacia la frontera
cuando ves a toda la ciudad corriendo también.
vecinos corriendo más rápido que tú
aliento ensangrentado en sus gargantas
el niño con el que fuiste a la escuela
que te besó aturdido detrás de la vieja fábrica de hojalata
lleva una pistola más grande que su cuerpo.
Solo te vas de casa cuando la casa no te deja quedarte.
Nadie se va de casa
salvo que la casa te persiga
fuego bajo los pies
sangre caliente en tu vientre
es algo que nunca pensaste que harías
hasta que el filo quemó amenazas en tu cuello
e incluso entonces llevaste el himno entre dientes
solo rompiste el pasaporte en el baño de un aeropuerto
sollozando mientras cada bocado de papel
dejaba claro que no ibas a regresar.
Tienes que entender que nadie mete a sus hijos en un barco
salvo que el agua sea más segura que la tierra
Nadie se quema las manos bajo trenes entre vagones
nadie pasa días y noches en el estómago de un camión
alimentándose de periódicos
salvo que las millas recorridas signifiquen algo más que viaje.
Nadie se arrastra debajo de vallas
nadie quiere que le peguen
que sientan lástima de él
Nadie elige campos de refugiados
o registros sin ropa donde te dejan el cuerpo dolorido o la prisión,
porque la prisión es más segura que una ciudad en llamas
y un guardia de la prisión en la noch
e es mejor que un camión lleno de hombres
que se parecen a tu padre
nadie podría soportarl
o nadie podría aguantarlo
ninguna piel sería lo bastante dura.
Los: volveos a casa, negros refugiados sucios inmigrantes
solicitantes de asilo exprimiendo nuestro país
negratas con sus manos
fuera huelen raro salvaje
su país y ahora quieren destrozar el nuestro,
cómo es que las palabras las miradas sucias
caen rodando de vuestras espaldas.
Quizá porque el golpe es más blando
que un miembro arrancado.
O las palabras son más tiernas
que catorce hombres entre tus piernas.
O los insultos son más fáciles de tragar
que escombros que huesos
que tu cuerpo infantil en pedazos.
Quiero ir a casa, pero la casa es la boca de un tiburón
la casa es el cañón de la pistola
y nadie se iría de casa
salvo que la casa te persiga hasta la costa
salvo que la casa te diga:
que muevas más deprisa las piernas
deja la ropa atrás arrástrate por el desierto
vadea los océanos
ahógate sálvate
sé hambre
mendiga
olvida el orgullo t
u supervivencia es más importante.
Nadie se va de casa
hasta que la casa es una voz sudorosa en el oído que dice:
vete, huye de mí
ahora no sé en qué me he convertido
pero sé que cualquier lugar es más seguro que aquí.
Tradución do inglés de Berna Wang, con licenza Creative Commons: Recoñecemento Non Comercial- Sen Obra Derivada 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0) .
*Warsan Shire é unha xove poetisa cunha parte keniana (onde naceu), outra británica (onde está afincada), mais sobre todo somalí (de onde son os seus pais). Así é como máis se sente, ou, a lo menos, máis se define. Con apenas 27 anos, Warsan Shire xa foi galardoada co premio de poesía da Universidade de Brunel, que está concebido como o equivalente do premio Caine de relato curto. Shire foi recoñecida con este premio en 2013, a súa primera edición. Ese mesmo ano recibiu o Young Poet Laureate for London.
Con nome propio: libros prohibidos
Ler é un exercicio con consecuencias fatais para os prexuízos, a intolerancia e a estreiteza de mente.
Sabedes que hai moitos libros que foron censurados por motivos políticos ou morais?
Durante séculos os libros foron considerados de carácter perigoso, por iso é polo que se censuraron, secuestraron, prohibiron e queimaron por parte de autoridades que os consideraron unha ameaza para o orde. E é que neles podían xacer ocultas verdades incómodas que abrisen paso ao pensamento e á liberdade.
Imos recomendarvos unha selección de obras censuradas ao longo da historia. É unha guía de lectura que preparou a Biblioteca da Deputación da Coruña. Vaste sorprender, xa o verás!!!!
PREME AQUÍ SE QUERES SABER MAIS SOBRE LIBROS PROHIBIDOS
⇲
libros prohibidos ao longo da historia
Sabedes que hai moitos libros que foron censurados por motivos políticos ou morais?
Durante séculos os libros foron considerados de carácter perigoso, por iso é polo que se censuraron, secuestraron, prohibiron e queimaron por parte de autoridades que os consideraron unha ameaza para o orde. E é que neles podían xacer ocultas verdades incómodas que abrisen paso ao pensamento e á liberdade.
Imos recomendarvos unha selección de obras censuradas ao longo da historia. É unha guía de lectura que preparou a Biblioteca da Deputación da Coruña. Vaste sorprender, xa o verás!!!!
Buscando a Wally foi prohibido por mostrar unha rapaza co peito ao descuberto!!! |
Este estremecedor diario dunha rapaza xudía foi prohibido por consideralo pornográgico!!! |
Soache? |
PREME AQUÍ SE QUERES SABER MAIS SOBRE LIBROS PROHIBIDOS
⇲
libros prohibidos ao longo da historia
Subscribirse a:
Publicacións (Atom)